Speak the speech….in Maori?

Across the pond,¬†Shakespeare’s Globe has quite a huge project in the making. As part of the 2012 Cultural Olympiad (did you know there was such a thing? Me either! I love that the London Olympics has this cultural component) they are going to present each one of Shakespeare’s 38 plays in a different language. The Tempest will be in Arabic. Julius Caesar in Italian.

This cools me out! I love the idea. Seeing the plays in another language would give you such a unique perspective.

A number of years ago I saw King Lear in Czech. Granted, I knew the story but the experience was amazing. It’s so interesting what hits you when you’re not always exactly sure what’s being said. For example, I never knew how many times the word ‘king’ is said in the story. King is Kral in czech and it was repeated over, and over, and over again throughout the play. I’m not sure that’s something I’d as easily catch watching in English.

Have you ever seen Shakespeare in another language?

About the author

Lindsay Price


  • Did you know that we had a cultural olympiad here in Vancouver as a part of the 2010 games? Although we did not have Shakespeare in 38 languages, there was a full year of free/discounted/grant supported shows that would never have happened without the olympics. I got to see a lot of them and got to work on one. The program included dance, music, opera, theatre, fire art, installations and all things in between and combined. It was pretty awesome.